Just as one act of bravery doesn't make a man a hero forever.
Così come un atto di coraggio non fa di un uomo un eroe per sempre.
It is a test of bravery, of one's ability to look at mortality.
E' una prova per dimostrare di saper guardare in faccia la morte.
Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies but a great deal more to stand up to your friends.
E infine, occorre notevole ardimento per affrontare i nemici ma molto di più per affrontare gli amici.
There are many different kinds of bravery.
Esistono moltissimi tipi diversi di coraggio.
They say slaves talk of bravery as fish talk of flying.
Si dice che gli schiavi parlino del coraggio come i pesci parlano del volo.
I was very afraid he might try some foolish act of bravery.
Ero temevo molto che potesse provare qualche sciocco atto di coraggio.
I didn't realize that striking a bound man was an act of bravery.
Non sapevo che colpire un uomo legato fosse un atto di coraggio.
Bloody battles have turned it into a mythological symbol of bravery.
Sanguinose battaglie, l'hanno trasformato in un simbolo di coraggio.
And that's the kind of bravery on display every Saturday, folks.
Ed e questa l'audacia in mostra ogni sabato, gente.
Now, Saint George is the patron saint of England, and is venerated throughout Christendom for his example of bravery, in the defence of the poor and the downtrodden.
Ora, San Giorgio è il Santo patrono dell'Inghilterra, ed è venerato da tutta la Cristianità per il suo esempio di coraggio, per la difesa dei poveri e degli oppressi.
One night of bravery for an entire life of normalcy.
Una notte di coraggio, per una vita intera di normalita'.
But a few minutes of bravery and this'll all be done, okay?
Basta che tu sia coraggiosa per pochi minuti e sarà tutto fatto, ok?
There were so many acts of bravery and kindness.
Ci sono stati cosi' tanti atti di coraggio e gentilezza.
Tales of bravery dispatched with Metellus to ply ears of Rome?
I racconti sul tuo coraggio mandati con Metello a deliziare gli orecchi a Roma?
You won't hear this from the governor himself, but his military career is distinguished by exceptional acts of bravery.
Il Governatore non ne parlerebbe mai, ma la sua carriera militare si distingue per incredibili atti di coraggio.
And what a tale of bravery the next king of Tiryns will have to tell tonight.
Che storia coraggiosa racconterà il futuro re di Tirinto questa sera.
To sacrifice himself in such a way, it was an act of bravery that my nation will never forget.
Sacrificare se stesso in questo modo... e' stato un atto di coraggio... che il mio paese non dimentichera' mai.
The meaning of bravery is fighting for the freedom of those with whom you disagree.
Il significato di coraggio si batte per la libertà di coloro con cui siete in disaccordo.
Well, I'm not saying what we did was out of bravery.
Be', quello che facevamo non era privo di coraggio.
But I look at my fear... and I pray to find some small piece of bravery to face it.
Ma guardo la mia paura... E prego per trovare quel po' di coraggio per affrontarla.
That's the kind of bravery I've been talking about.
E' questo il tipo di coraggio di cui parlavo!
The truest act of bravery I have ever seen.
E' stato il piu' autentico atto di coraggio, che io abbia mai visto.
Recipient of sixteen Purple Hearts... three Congressional Medals of Honor... seven Presidential Medals of Bravery... and starting tight end for the University of Texas, El Paso.
Ha ricevuto 16 "Cuori Viola" (NdT: la piu' alta medaglia al valor militare) 3 medaglie al Valor Militare del Congresso, 7 Medaglie Presidenziali al Coraggio e sta terminando gli studi alla Texas university di El Paso.
Words come cheap when you've been witness to the kind of bravery you people showed tonight.
Le parole non contano nulla davanti al coraggio che... avete dimostrato stasera.
It's not fair for a man of bravery.
Non è giusto per un uomo di coraggio.
We had to give you a higher form of bravery.
Dovevamo donarle una forma superiore di coraggio.
Exemplary service record, including two commendations for acts of bravery in Afghanistan.
Stato di servizio esemplare, inclusi due encomi per atti di coraggio in Afghanistan.
The acts of bravery by him will make us stronger.
Le sue azioni di coraggio ci renderanno piu' forti.
The courage of the flesh is the lowest form of bravery.
Il coraggio della carne è la forma più bassa di audacia.
Because to Omar, this story is now a story of bravery.
Perché per Omar, la sua storia, adesso è una storia di coraggio.
I will tell Christian that he is a lion, a sanctuary of bravery and brilliance.
Dirò a Christian che è un leone, un santuario di coraggio e genialità.
The Academy of Athens, one of Greece's most prestigious institutions, gave her an award of bravery, and she deserves all that praise, and she deserves a second chance.
L'Accademia di Atene, una delle più prestigiose istituzioni greche le ha consegnato un premio per il coraggio, e lei merita tutta questa ricompensa, e merita una seconda opportunità.
And we can do it through unignorable acts of bravery, standing up for gender equality.
E possiamo farlo con azioni coraggiose e significative, facendo sentire la nostra voca per la parità dei sessi.
Those are the attributes of bravery.
Questi sono gli elementi tipici del coraggio.
And bringing my whole self into the professional realm can feel like an act of bravery, and I'll admit to you that I was not always up for that challenge, whether from fear of rejection or self-preservation.
E portare tutta me stessa nel mondo professionale può sembrare un atto di coraggio, e ammetto che non sono sempre stata all'altezza della sfida, per paura di un rifiuto o per autoconservazione
1.0314049720764s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?